Это осознанная провокация. Я хотел добиться шока: все привыкли, что Вишневский пишет о любви, об эротике, переворачивают первую страницу, а там Русская обложка, кстати, отчасти раскрывает мой замысел, а вот в Польше она просто черная, с коротким словом «Бикини». Название для меня очень важно, потому что это слово символ изгнания: американцы обещали населению атолла Бикини, что люди вернутся в свои дома через три недели а они до сих пор не вернулись. Там все еще очень жесткое излучение.
Название книги апеллирует еще и к купальному костюму...
Да, как и каждая моя книга. История любви в конце Второй мировой войны. Немка, фотограф-любитель, пережившая бомбардировку Дрездена, встречает журналиста из «Нью-Йорк Таймс». Он, восхищенный фотографиями девушки, помогает ей уехать в США, а кончается роман ее командировкой на ядерные испытания на атолле Бикини. Европа переживает войну, Америка о ней почти ничего не знает. Много героев немцы, англичане, американцы, поляки, евреи Никого я не пощадил. С бомб начинается, бомбами и кончается. Круг замыкается. И на этом фоне история нескольких любовей. На границе со смертью.Обложка русского издания романа «Бикини»
О чем ваш новый роман опять о любви?
Нет, потому что Это хорошо иметь деньги, но я неплохо зарабатываю своими компьютерными программами. На хлеб и вино мне всегда хватит. И на образование моих дочерей тоже. Я ж не из-за денег начал писать и меня, кстати, поэтому не любят издатели. У меня ни с кем нет постоянного контракта, я, как проститутка, бегаю от одного издательства к другому Я люблю науку, которой я занимаюсь! К литературе я тоже отношусь серьезно но не настолько. Да, у меня две сферы приложения сил, и я стараюсь уделять внимание каждой из них, не обделять ни одну. Вот «Бикини» я писал два года, перемолол уйму литературы, не вылезал из библиотек. Познакомился, правда, с несколькими прекрасными библиотекаршами но у меня не было даже времени на приватное с ними общение! Так что жертвой моих занятий обычно становится личная жизнь. Девчонки мои радуются папе не на кого тратить деньги. А у них за этим дело не станет!
А не было у вас искушения завязать с наукой, сосредоточиться только на книгах?
Нет. Это фильм, на который люди шли, чтобы пережить те же эмоции, что при чтении книги. А увидели отлично технически выполненное кино, с прекрасной музыкой, великолепными актерами, с видами Парижа, Берлина, современной Польши которой на самом деле нет А они хотели просто поплакать. Вот спектакль в «Балтийском доме» в Санкт-Петербурге, я считаю, получился. Он, правда, три с половиной часа идет а фильм всего два. Спектакль отменный, правда. Там выбраны именно те фрагменты, которые апеллировали к эмоциям, а не к картинкам впрочем, в театре их труднее показать. Я и режиссеру говорил об эмоциях достаточно нелицеприятно, потому что он мой приятель, но это его произведение! Он нашел деньги, он снял кино, он имеет право на свой взгляд. В конце концов, соотношение тех, кому кино понравилось и тех, , 80 на 20. Вот только гневные письма по поводу картины приходят мне, а не моему дружку-режиссеру!
Вы довольны экранизацией романа?
Никакой ответственности я не чувствую! Разводятся люди не из-за моего романа, он просто становится последней каплей, переполняющей и без того полную чашу. На книжной ярмарке в Варшаве один тип даже пытался меня отлупить но он дурак, если думает, что его жена ушла от него из-за «Одиночества в Сети». Значит, жена была права!
Груз ответственности, да?
А многие читатели сильно злы на меня. Они пишут мне и-мейлы: «Ты, старый козел! Что за хрень ты написал, что моя жена с ума по твоему герою сходит? У нее все в голове перевернулось!» Но я ж ничего такого не хотел! Это правда, что многие женщины стали иначе смотреть на своих мужчин. А некоторые из них даже начали паковать чемоданы. Другие же наоборот, увидели в своих мужьях черты, на которые раньше не обращали внимания. Было много разводов но и много возвращений после выхода моей книги. Этого я никак не ожидал от собственного творения.
Многие ваши читательницы пишут в своих сетевых дневниках: «Вот встретить бы такого...».
Писал. В последний раз выпускное сочинение Это шутка, конечно: действительно, я не писал. Может, потому-то книга так и популярна, что написана не для читателя и автор не рассчитывал произвести на кого-то впечатление Трудно произвести впечатление на ящик письменного стола, знаете ли. Кстати, многие даже те, кто меня давно и хорошо знают, считают, что в романе описана моя история дескать, у меня случился роман в Интернете, и я его описал Это совершенно не так. Но вот меня стали отождествлять с моим героем а я таким идеальным никогда не буду.
Для человека, который никогда не занимался гуманитарным творчеством, «Одиночество» довольно высокий класс. Неужели вы до этого не писали прозы?
А я и не пережил еще, - улыбается Вишневский. Я ведь не знал, что меня ждет. Книга писалась исключительно для себя. Но она вышла из ящика стола и это совершенно изменило мою жизнь. Сегодня я считаю себя ученым, который пишет книги во внеурочное время. И это большое счастье, что люди меня читают. Я-то был уверен: моей первой книге суждено стать последней а она оказалась столь популярной, что издательства стали теребить меня. Мне позвонили и попросили написать еще одну книгу. «А о чем?» спросил я. «О чем угодно!», ответил издатель. Так и пошло...Обложка польского издания романа «Одиночество в Сети»
Как вам удалось пережить это разветвление своего пути? спрашиваю я пана Януша.
До 44 лет Вишневский был ученым: поначалу химиком, затем компьютерным программистом. А потом произошли события, перевернувшие всю его жизнь. Личные проблемы подтолкнули его к написанию первых строчек книги, которая не планировалась к публикации. Пан Януш говорит, что поначалу это была своего рода аутопсихотерапия («я хотел сэкономить на психоаналитике!»). Однако же восемь лет спустя мы сидим на веранде кафе уже не с ученым, а с преуспевающим литератором. Впрочем, науку он не оставил и пишет, как сам говорит, по выходным...
Писатель Януш Вишневский один из тех, кого привел к славе Интернет. Причем парадоксальным образом: роман, прославивший его, вышел в свет совершенно обыкновенным способом, на бумаге и под обложкой однако рассказывалось в нем о взаимоотношениях, строящихся дистанционно, при помощи Сети. Он, собственно, так и назывался: ». Сегодня роман этот переведен на 10 языков, экранизирован, а Вишневский написал еще 10 книг художественных, детских и публицистических. В Москву он приехал в связи с выходом в свет русского перевода его последней книги романа «Бикини».
Януш Вишневский: «Я, как проститутка, бегаю от одного издательства к другому»
5991128Громкие звуки, движущиеся картины
Комментариев нет:
Отправить комментарий